domingo, 7 de enero de 2018

ACTIVIDADES 5 DOBLAJE Y 6 SUBTITULADO


V. PRÁCTICA DE DOBLAJE: FASES:



1.  Descargar un fragmento de un archivo de video pudiendo elegir fragmento de una  película, serie de televisión o spot publicitario. ( a tube catcher o similar)



2.   Borrar la banda sonora de ese fragmento.

( programas: windows movie maker, pinacle, magis video….)

3.   Grabar las voces nuevas y editarlas en la pista de audio.

4.   Finalizar el fragmento de película.
5.   Añadir títulos de créditos.

5.   EXTRA: se puede realizar en inglés sobre un fragmento audiovisual con banda sonora original.



VI. PRÁCTICA DE SUBTITULADO: FASES:



1.  Descargar un fragmento de un archivo de video pudiendo elegir fragmento de una  película, serie de televisión o spot publicitario.

2.   Editar el fragmento ( programas: windows movie maker, pinacle, magic video…)
3.   Incorporar subtítulos de los diálogos de los personajes.
4.  Añadir títulos de crédito. 
5.  Publicar como película en la máxima calidad posible que permita el ordenador y el   
     programa de edición utilizado.


LAS ACTIVIDADES 5 Y 6 SE PUEDEN REALIZAR SOBRE EL MISMO FRAGMENTO AUDIOVISUAL.

SE PUEDEN REALIZAR EN EQUIPOS DE 2 A 4 ALUMNOS/AS 

VIDEO ORIGINAL:

SUBTITULADO Y LOCUCIÓN:




  Time Lapse realizados por estudiantes de 2º de Bachillerato el curso 2016/17:
 
- Trabajo de Mario Arrocha Piqueras y Miguel Martín Soler:

https://www.youtube.com/watch?v=ZKBEC6fvFbI

- Trabajo de Ivoslav Aleksandrov y Jorge Serrano:

https://www.youtube.com/watch?v=QQ5foBLNKjQ

Fecha límite de presentación:



Viernes 9 de febrero del 2018



Modo de presentación:



Pen-drive o por correo electrónico: epviespal@hotmail.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario